СЛОВАЦКИЙ Ю. БЕНЁВСКИЙ. ПОЭМА

Артикул:
Есть в наличии
120 руб
добавить к сравнению перейти к сравнению
  • Описание
  • Характеристики



Поэма «Бенёвский» (1840-1846) великого польского романтика Юлиу-ша Словацкого (1809-1849) — признанный шедевр польской поэтической классики, вершинное художественное достижение романтизма и безусловно лучшая и знаменитейшая из поэм Словацкого. Имя знаменитого авантюриста XVIII в. Мауриция Августа Бенёвского (ок. 1746-1786), описавшего свои бурные приключения в прославивших автора и выдержавших в его время около 20 изданий на разных европейских языках «Дневниках» (Лондон, 1790), стало названием поэмы. Однако это — один из элементов романтической иронии, игры автора, наполняющего текст многочисленными и разнообразными «лирическими отступлениями», с читательскими ожиданиями.

 

В книге публикуются пять первых «песен» незавершенной поэмы, вошедших в прижизненное издание (Париж, 1841). Автор перевода поэмы — выдающийся отечественный филолог-полонист Борис Федорович Стахеев (1924-1993).

Выходные данные:М.: Индрик, 2002. - 280 с.

Редакторы, составители:Перевод с польского Б. Ф. Стахеева; отв. ред. В. А. Хорев.

ISBN:5-85759-194-5

Тираж:1500 экз.

Количество страниц:280

Переплет:твердый

Формат:60х90/16 (145х215 мм)

СОДЕРЖАНИЕ

ОТ РЕДКОЛЛЕГИИ  6

 

А. А.Илюшин. «Бенёвский» в переводе Б. Ф. Стахеева  11

 

 

Юлиуш Словацкий. Бенёвский.

Перевод Б. Ф. Стахеева 19

 

Песнь первая  21

Песнь вторая  46

Песнь третья  70

Песнь четвертая  94

Песнь пятая  111

 

 

Приложения

 

Б. Ф. Стахеев. «Бенёвский» Юлиуша Словацкого  131

Ц. К. Норвид. О Юлиуше Словацком. Лекция V

(Пер. В. В. Мочаловой) 149

Юлиуш Словацкий. Летняя ночь (Пер. В. В. Мочаловой) 153

В.В.Мочалова. Граф Мауриций Август Бенёвский

(ок. 1746-1786)  157

 

 

КОММЕНТАРИИ (Сост. В. В. Мочалова, Б. Ф. Стахеев) 163

 

Литература  261

 

Указатель имен  270

Тематический каталог: Литературоведение
Год издания: 2002
ISBN:
Кол-во страниц:
Каталог
Цена
от
до
Год издания
0 Корзина: 0 руб