Юлиуш Словацкий и Россия
Тематика статей сборника сосредоточена вокруг широкого круга проблем, связанных с русскими контекстами творчества Ю. Словацкого. Это и осмысление поэтом взаимоотношений Польши с Россией, и интерпретация им древнерусской истории, и творческие связи Словацкого с русской литературой, и сравнительный анализ поэзии русских и польских романтиков, и особенности переводов и восприятия поэзии польского поэта в России, а также […]
Тематика статей сборника сосредоточена вокруг широкого круга проблем, связанных с русскими контекстами творчества Ю. Словацкого. Это и осмысление поэтом взаимоотношений Польши с Россией, и интерпретация им древнерусской истории, и творческие связи Словацкого с русской литературой, и сравнительный анализ поэзии русских и польских романтиков, и особенности переводов и восприятия поэзии польского поэта в России, а также осмысление наследия Словацкого литературой XX-XXI вв.
Выходные данные:М.: Индрик, 2011. — 208 с.
Редакторы, составители:Ответственные редакторы: доктор филологических наук В.А. Хорев, кандидат исторических наук Н.М. Филатова. Рецензенты: доктор филологических наук А.Б. Базилевский кандидат филологических наук И.А. Герчикова
ISBN:978-5-91674-123-0
Тираж:500 экз.
Количество страниц:208
Переплет:твердый
Формат:60х90/16 (145х215 мм)
Статус:готовое
От редколлегии 7
А. Ковальчикова (Варшава). Романтики в боях за гротеск:
Гюго и Словацкий 8
М. Трошинъский (Варшава). Князь Михаил Тверской —
русский аватар Словацкого 20
Н.М. Филатова (Москва). Вокруг «Кордиана».
Образ великого князя Константина Павловича
в польской литературе 38
Х.И. Рогацкий (Варшава). Несостоявшийся убийца Кордиан —
герой Польши 53
СВ. Клементьев (Москва). Идейная полемика Ю. Словацкого
с А. Мицкевичем (драма «Кордиан») 63
В.В. Мочалова (Москва). Русская тема
в «Бенёвском» Ю. Словацкого 71
А. А. Илюшин (Москва). Поэма Ю. Словацкого «Бенёвский»
в переводе Б.Ф. Стахеева 88
В.А. Хорее (Москва). Сибирь в «Ангелли» Ю. Словацкого
и у русских поэтов-декабристов 96
Е.З. Цыбенко (Москва). Ю. Словацкий в русских переводах
и критике (до конца XIX в.) 109
Л.А. Софронова (Москва). Бальмонт —
Словацкий: русский перевод «Балладины» 117
О.В. Цыбенко (Москва). Юлиуш Словацкий и русские поэты
«Серебряного века» 130
М. Крышчук (Седльце). Расставание со шляхетской традицией
в «Короле-Духе» Ю. Словацкого 143
С.Ф.Мусиенко (Гродно). Наполеон: к вопросу
о посмертном мифотворчестве (на примерах стихотворений
М.Ю. Лермонтова и Ю. Словацкого) 152
Л.А. Мальцев (Калининград). Феномен Ю. Словацкого
в самосознании В. Гомбровича 163
И.Е. Аделъгейм (Москва). «Ибо был великим поэтом...»
(Мицкевич и Словацкий в сознании младших
литературных поколений рубежа XX-XXI вв.) 169
Н.Е. Ананьева (Москва). Некоторые лексические
и другие особенности поэтического языка
Юлиуша Словацкого 182
А.И. Баранов (Вильнюс). Литовские контексты
творчества Юлиуша Словацкого 193
П. Водзиньский (Варшава). Новые перспективы
режиссерского прочтения драм Ю. Словацкого 200