Учебные пособия по русскому языку как иностранному для франкоговорящих учащихся в период с 1917 по 1991 год: лингвистические и страноведческие аспекты

Д. Залесская.
ISBN978-5-91674-710-2
УДК372.881.161.1
Масса
Электронная книга
В наличии
300 
Каждый учебник по иностранному языку – это исторический документ, отражающий определенные методики
преподавания, тенденции представления соответствующего иностранного языка и лингвистических идей, влияющих
на дидактический процесс. Данная работа посвящена анализу учебных пособий по русскому языку как
иностранному для франкоязычных учащихся Западной Европы, разработанных и изданных во франкоязычных
европейских странах в период с 1917 по 1991 год. В основе анализа – следующие параметры: точка зрения авторов
учебных пособий на педагогический процесс как таковой; предлагаемые методики обучения; цели создания и
издания учебных пособий; представление в учебниках русского языка и России/СССР; наличие или отсутствие в
учебных пособиях страноведческой информации и информации, касающейся русской/советской культуры;
особенности преподавания русского языка франкоязычным учащимся и их связь с так называемой «академической»
лингвистикой соответствующей эпохи.

Chaque manuel est un document historique qui reflète une certaine vision des méthodes d’enseignement, des tendances dans
la présentation de la langue et des idées linguistiques influençant les processus pédagogiques de l’époque concernée.
L’ouvrage propose une analyse des manuels de russe langue étrangère pour francophones élaborés et publiés dans les pays
francophones d’Europe occidentale entre 1917 et 1991. L’analyse s’appuie sur les paramètres suivants: les points de vue des
auteurs des manuels sur la nature même du processus pédagogique, les méthodes d’enseignement proposées, les objectifs de
l’élaboration et de l’édition des manuels, la manière de présenter le russe et la Russie/l’URSS dans les manuels, la présence
ou l’absence d’informations sur la culture et la civilisation russes/soviétiques, les particularités de l’enseignement du russe
destiné aux francophones et leurs liens avec la linguistique dite «académique» de l’époque en question.

Each textbook for learning (and teaching) a foreign language is a historical document reflecting not only specific teaching
methods, but also trends in the representation of the foreign language and thinking in the domain of Linguistics, all three of
which influence the didactical process. This book analyses textbooks for teaching Russian as a foreign language, written and
published in French-speaking European countries for French speaking students between 1917 and 1991. The analysis is based
on the following parameters: the points of view of the authors of textbooks on the didactical process as such; proposed
teaching methods; the aims of the creation and edition of the textbooks in question; the presentation of the Russian language
and Russia/the USSR in the textbooks; the presence or absence of information in the textbooks about the culture, history and
geography of Russia/the USSR; the particularities of the teaching of the Russian language for French speaking learners and
their connection with the so-called “academic” linguistics of the time period in question.
Лингвистика и дидактика – история и эпистемология (о книге Дарьи Залесской) (E.Вельмезова)……………………………….. 13

Введение…………………………………………………………… 17
1.Исторический контекст………………………………………… 18
Основные события истории России/СССР в изучаемый период……………………………………………… 18
Отношения России/СССР со странами издания изучаемых пособий…………………………………………… 20
Образовательная система во франкоязычных странах... 22
Анализируемый период: причины выбора…………………. 23
Параметры анализа учебных пособий……………………… 24
Краткое описание исследуемого корпуса…………………... 25
Периодизация………………………………………………… 37
Общая характеристика методик обучения, представленных в учебных пособиях………………………………………….. 38
Краткое представление авторов изучаемых учебных
пособий……………………………………………………….. 38
Интервью……………………………………………………... 39
Структура исследования…………………………………….. 40
Основной вопрос и основная гипотеза исследования……... 42
О принципе эпистемологического нейтралитета…………... 43

Часть I. Анализируемые учебные пособия и их авторы. Учеб-
ные методики, использованные в учебных пособиях…. 45
Глава I. Анализируемые учебные пособия (1917-1991 гг.)…….. 45
Краткое представление учебных пособий, изданных в пер-вый изучаемый период и в переходный период (1917- [примерно] 1964 гг.)………………………………………… 46
Учебникдляизучениярусскогоязыка(П.Буайеи Н.Сперански) (1905 год)………………………………. 46
Русскийучебникдляфранцузов(Г.БрошеиИ.Ре-мезов) (1929 год)………………………………………... 47
Перваяметодикарусскогоязыка(М.Гофмани
М.-Р.Гофман) (1945 год)……………………………….
48

Элементарная грамматика русского языка. Тексты и упражнения (А.Мазон) (1945 год)…………………… 48
Русский язык: Грамматика, лексика, беседа
(Ш.Берштольд) (1946 год)…………………………… 49
Курс русского языка. Выпуск I. Основные положения и фонетика и Курс русского языка. Выпуск II. Склонение существительныхиместоимений(П.Паскаль) (1948 год)………………………………………………. 50
Русский[язык]безтруда(А.Шерель) (1948 год)….. 50
Русские тексты. Второй год [обучения] (Ж.Дави-дофф и П.Полья) (1955 год)…………………………… 50
Учебник русского языка, теоретический и практичес-кий, для использования учениками средней школы и [студентами] технических [специальностей], и для обучающихсясамостоятельно(В.Канчаловскии Ф.Лебетр) (1956 год)…………………………………... 51
Практический и теоретический учебник русского [языка] (С.Карцевский) (1956 год)…………………… 52
Курс русского [языка] (П.Сазирев) (1960 год)……….. 52
Живойрусский[язык].Первыйгод[изучения] (Т.ГодьеиЖ.Триомф) (1962год)…………………. 53
Краткоепредставлениеучебныхпособий,изданныхво второй изучаемый период ([примерно] 1965-1991 гг.)…….. 55
Грамматикарусского языка (Ш.-Ж.Вейренк)
(1968 год)………………………………………………...
55
Учебник для изучения русского языка, издание 1967
года (П.Буайе и Н.Сперански)………………………... 55
Базовая русская грамматика (Н.Степанофф-Канчаловски и Ф.деЛабриоль) (1974 год)…………… 57
Метод 90 русский [язык]: Русский [язык] за 90 уроков и 90 дней (М.-Ф.Бекур и Ж.Боржич) (1977 год)…….. 57
Давайте изучать русский [язык]. Книга 1 и Давайте изучать русский [язык]. Книга 2 (Н.Погарелофф) (1977 год)………………………………………………... 58
Миша: русский [язык], первый уровень (Ж.Давидофф и П.Полья) (1979 год)………………………………….. 58
Живой русский [язык] 2 (Ж.-И.ЛеРю и Д.С. Герасименко) (1983 год)……………………………………….. 59
Живой русский [язык] 3 (П.Детёф и Д.Эрве)
(1989 год)………………………………………………... 59
Учебные пособия советских авторов……………………….. 61
Учебник русского языка для франкоязычных учащихся (В.Ванеева) (1965 год)…………………………………. 61
Русский язык. Учебник русского языка для французов (Н.Потапова) (1938 год)……………………………….. 62

Глава II. Авторы учебных пособий………………………………
64
Гюстав Броше и Илларион Ремезов, авторы учебного пособия Русский учебник для французов……….……………... 64
Поль Буайе и Николя Сперански, авторы Учебника для изучения русского языка……….…………………………….. 66
Жюль Легра, автор учебного пособия Очерки русской
грамматики……….………………………………………….. 71
Люсьен Теньер, автор Малой русской грамматики……….. 72
Андре Мазон, автор учебников Русская грамматика и Элементарная русская грамматика, тексты и упражнения……………………………………………………………... 73
Модест Гофман и Мишель-Ростислав Гофман, авторы учебного пособия Первая методика русского языка……… 73
Валери Столярофф и Рене Шеневар, авторы Введения в русский [язык]…………….…………………………………... 74
Виктория Канчаловски и Франсис Лебетр, авторы пособия Учебник русского языка, теоретический и практический, для использования учениками средней школы и [студентами] технических [специальностей], и для обучающихся самостоятельно……………………………………………… 75
Жорж Давидофф и Поль Полья, авторы ряда учебных пособий, издаваемых с 1956 года…………………………… 76
Альфонс Шерель, автор учебных пособий серии «ASSi-MiL»…………………………………………………………… 77
Пьер Паскаль, автор учебных пособий Курс русского языка. Выпуск I. Основные положения и фонетика и Курс русского языка. Выпуск II. Склонение существительных и 78
местоимений………………………………………………….
Серж Карцевский, автор учебного пособия Практический и теоретический учебник русского [языка]………………... 79
Николя Погорелофф и Жак Леписье, авторы учебников Полный курс русского языка, Первый год русского [языка] и Второй год русского [языка]……………………………… 80
Шарль Берштольд, автор учебного пособия Русский [язык]: Грамматика, лексика, беседа; Натали Степанофф-Канчаловски и Франсуа де Лабриоль, авторы учебного пособия Базовая русская грамматика; Шарль-Жак Вейренк, автор Грамматики русского [языка]; Жан Боржич и Мари-Франсуаз Бекур, авторы пособия Метод 90 русский [язык]: Русский [язык] за 90 дней и 90 уроков……………… 80
Глава III. Учебные методики, используемые в учебных
пособиях………………………………………………... 83
Методики, используемые авторами учебных пособий……. 83
Грамматико-переводной метод обучения……………… 83
Прямой метод обучения………………………………… 84
Самостоятельный метод обучения……………………... 85
Аудио-визуальный метод обучения……...…………….. 86
Авторские методики…………………………………………. 87
Методика «Язык в себе» П.Буайе……………………… 87
«Синтактико-морфологический» метод М. Гофмана и
М.-Р.Гофмана…………………………………………... 91
Методика «ASSiMiL»…………………………………… 93
Методика «Метод 90»…………………………………… 95
Выводы к Части I………………………………………………….. 97

Часть II. Представление России/СССР и русского языка
в учебных пособиях……………………………………… 99
Глава I. Представление России/СССР в первый изучаемый
период (с 1917 года по [примерно] 1954 год)………….. 99
Представление России/СССР в учебных пособиях первого изучаемого периода………………………………………….. 99
Отрицание существования СССР………………………. 100
Социокультурная информация, представленная
в учебных пособиях…………………………………….. 107
Негативное и уничижительное отношение к СССР…... 110
Иллюстрации в учебных пособиях, демонстрирующие уничижительное отношение к СССР….. 110
Тексты, показывающие жизнь в России/СССР…. 115
Глава II. Представление русского языка в учебных пособиях
в первый изучаемый период (с 1917 года по [пример-
но] 1954 год)……………………………………………. 117
Разные интерпретации фактов русского языка…………….. 117
Падежи русского языка…………………………………. 117
Количество букв в русском алфавите………………….. 121
Глагол быть как вспомогательный глагол и как глагол-связка……………………………………………….. 123
Количество букв, исключённых из русского алфавита.. 129
«Архаичность» русского языка……………………………... 131
Эксплицитная и имплицитная аргументация «архаичности» славянских языков в целом и русского языка в частности………………………………………………... 132
Эксплицитная аргументация……………………... 132
«Сложность» славянских языков в целом и русского языка в частности……………….. 132
Наличие склонения и русский синтаксис как «доказательства» «архаичности» русского языка…………………………………. 133
Средний род как «аргумент», подтверждающий идею «архаичности» русского языка………………………………………… 137
Имплицитные указания на «архаичность» русского языка………………………………………... 138
Сравнение с мёртвыми языками………….. 138
Тенденция преподавать русский язык при помощи классических литературных
текстов……………………………………… 141
Дореформенная орфография……………………………. 143
Аргументы в пользу необходимости изучения дореформенного алфавита……………………….. 150
2.2.1.1.Изучение дореформенного алфавита 150
2.2.1.1.1.Дореформенный алфавит как
средство для лучшего понимания
грамматики русского языка……. 151
2.2.1.2.Особое значение буквы «Ѣ».………… 152
О возможных причинах использования дореформенной орфографии………………………….. 155
Связь представления русского языка «архаич-ным» с использованием дореформенного алфавита………………………………………………… 157
Представление России/СССР и русского языка в учебных пособиях советского автора Н.Ф.Потаповой……………… 159
Глава III. Представление России/СССР и русского языка во
второй изучаемый период (с [примерно] 1965 года
по 1991 год)…………………………………………….. 162
Представление России/СССР в учебных пособиях второго изучаемого периода……………………………….. 163
Представление русского языка в учебных пособиях второго изучаемого периода……………………............. 170
Представление СССР и русского языка в учебных пособиях советских авторов………………………………. 171
Глава IV. Представление России/СССР и русского языка в пе-
реходный период (с [примерно] 1955 года по 1964
год) и исчезновение тенденций первого периода.
Становление второго периода………………………… 173
Изменение дидактического подхода к преподаванию русского языка…………………………………………… 173
Исчезновение из учебных пособий тенденций, свойственных первому периоду……………………………... 175
Выводы к Части II………………………………………………… 182

Часть III. Предпосылки (страноведческого и лингвистического
характера) особенностей представления русского
языка в учебных пособиях, изданных во франко-
язычных странах………………………………………..

185
Глава I. Представление России/СССР в трудах авторов – «ака- 185
демических» лингвистов………………………………...
Представление России/СССР в трудах П. Паскаля…… 186
Представление России/СССР в трудах Ж. Легра……… 187
Глава II. Представление русского языка в трудах авторов –
«академических» лингвистов………………………….. 199
Классификация языков в трудах авторов – «академических» лингвистов……………………………………… 199
Связь между представлением русского народа «архаичным» и представлением русского языка «архаичным» у Ж.Легра………………………………………… 205
Глава III. Представление русского языка «архаичным» в тру-
дах А.Мейе…………………………………………… 207
Глава IV. О возможных значениях определения архаичный
по отношению к русскому языку и о влиянии стра-
новедческих факторов и идей авторов – «академи-
ческих» лингвистов на представление русского
языка в учебных пособиях…………………………….. 212
О возможных значениях определения архаичный по отношению к русскому языку……………………………………. 212
О влиянии страноведческих факторов и идей авторов – «академических» лингвистов на представление русского языка в учебных пособиях…………………………………... 214
О времени введения новшеств в преподавание русского языка по сравнению с преподаванием других европейских языков………………………………………. 215
Выводы к Части III………………………………………………... 220

Заключение……………………………………………………… 223
Представление России/СССР и русского языка в учебных пособиях первого изучаемого периода (1917-[примерно] 1954 гг.)……………………………………………………….. 223
Представление России/СССР и русского языка в учебных пособиях второго изучаемого периода ([примерно] 1965-1991 гг.)……………………………………………………….. 224
Представление России/СССР и русского языка в учебных пособиях в переходный период ([примерно] 1955-1964 гг.)............................................................................................... 226
Возвращаясь к основному вопросу и основной гипотезе исследования……..................................................................... 226
Общий вывод…………………………………………………. 227

Приложения……………………………………………………….. 229
Приложение №1: Декрет от 23 декабря 1917 года о введении нового правописания……………………………………. 229
Приложение №2: Интервью………………………………… 231
Интервью с Роже Комте (6 октября 2017 года)………... 231
Интервью с Сильви Аршембо (12 ноября 2018 года)…. 237
Интервью с Патриком Серио (19 февраля 2019 года)… 243

Библиография……………………………………………………...
249
Список электронных ресурсов…………………………………… 260

Указатель имён собственных…………………………………….. 263
Указатель основных понятий…………………………………….. 269
Указатель языков………………………………………………….. 271